全球服务热线:+86 21 37788615 邮箱:dflytrans@dflytrans.com

“宅男”怎么翻译?
时间:2021-06-02   浏览:1842次

“宅男”怎么翻译?

在日常的生活中,我们总会听到宅男。那么如何翻译这个词语呢?在了解它们的英文翻译之前,我们有必要了解下它们的中文含义是什么。一般大众对于作形容词或动词的“宅”通常理解为足不出户,进而所说的“宅男”是个笼统模糊的概念,所指范围广泛,较为普遍的判断标准仅为长期足不出户,但与人面对面交往较少、看似生活圈狭小,或没有工作在家待业,亦或有工作但在工作之余很少外出,以及一些居家就业者(比如在自家开设网店的人)皆被一般大众划为此类。

微信图片_20210602142141.jpg


了解了宅的意思,我们就来说如何翻译“宅男”吧!在英语中,特别是美式英语中,有个单词是homebody可以表达很宅的人,并且不限性别。Home是家的意思,而body是身体的意思,合起来就是长在家的身体,意思就是宅的意思。Homebody是个非正式的用语,比较口语化,其对应的英文意思是a person who enjoys spending time at home. 也就是喜欢待在家里的人;恋家的人。例如,He got used to being a homebody. 他已经习惯做个宅男了。

微信图片_20210602142449.jpg


 除了homebody, 还有另外一个词可以表示宅的意思,就是indoorsman. Indoors表示室内的,而man表示人的意思,合起来就是呆在室内的人。其对应的英文解释是Indoorsman refers to a person who spends considerable time in indoor pursuits, such as computing, sleeping and watching sports on television。就是指把大部分时间都花在像玩电脑、睡觉以及看电视体育节目等室内活动方面的人。总结起来就是,宅男是indoorsman,那么宅女就是indoorswoman.

微信图片_20210602142511.jpg




 外,来源于日语的词otaku也经常被用来指代“宅男、宅女”,其原意为“御宅族”。上海译文出版社2010年1月1日出版,大连交通大学辞书研究所所长吴光华教授主编的《汉英大词典(第3版)》将“宅男”收录,分别译作“Otaku”、“Otaku girl”,而“Otaku”正是来自于日文中“御宅族”的罗马音“otaku”。






上一篇:如何正确翻译“吐槽”?下一篇:中美高层战略对话,中国美女翻译值得加鸡腿!

Contact us

联系我们

C

联系方式如下ONTACT

查看+

+86 21 37788615

dflytrans@dflytrans.com

+86 21 37788615

中国上海

版权所有 © 2008-2021 上海帝翔信息技术有限公司 沪ICP备14038404号